TONGUE LÀ GÌ

  -  
lý giải Hỗ trợ tài khoản Hỗ trợ nạp GO Hỗ trợ học - thi - tổ chức thi Hỗ trợ khác

* "Tongue Lashing":L-A-S-H nghĩa là tiến công hay quất bởi roi.Vì thế tín đồ Mỹ sử dụng Tongue Lashing nhằm chỉ bài toán mắng nhiếc một bạn nào khiến cho người đó gian khổ như bị quất bởi roi vậy..

Bạn đang xem: Tongue là gì

- When I was ten years old my mother caught me smoking a cigarette in the backyard. She gave me such atongue lashingthat I’ve never touched another cigarette all my life.

(Khi tôi mười tuổi, bà mẹ tôi bắt gặp tôi hút thuốc lá lá sinh hoạt sân sau nhà. Bà bầu tôi mắng nhiếc tôi không ít đến độ trong suốt đời tôi, tôi không lúc nào đụng mang đến một điếu thuốc nữa.)

* chiếc lưỡi của bọn họ đôi lúc cũng làm cho cho bọn họ gặp cực nhọc khăn, như được mô tả trong thành ngữ“A Slip of the Tongue”

*

A Slip of The Tonguecó một từ mới là Slip, đánh vần là S-L-I-P nghĩa là sự việc trượt chân hay như là một điều sơ suất.ASlip of the Tonguelà nói lỡ lời, như chúng ta thấy trong thí dụ tiếp sau đây về một anh chàng gọi lầm tên vợ.

Xem thêm: Siêu Nhân Thần Kiếm Game Siêu Nhân Thần Kiếm 2, Game Siêu Nhân Thần Kiếm

- I’m in trouble at home. I called my wife “Susan” last night instead of “Betty”. Susan is my old girl friend. Just a slip of the tongue, but Betty is so mad she won’t speak to lớn me.

(Tôi đang chạm mặt khó khăn sinh sống nhà. Tối trong ngày hôm qua tôi gọi vợ tôi là Susan thay bởi vì Betty. Susan là bạn gái cũ của tôi. Tôi vô tình nói lỡ lời, tuy thế Betty bà xã tôi gịân tôi cho độ không thủ thỉ với tôi nữa.)

*Forked Tonguecó một từ new là Forked dánh vần là F-O-R-K-E-D là tỏe ra như chiếc nĩa. Một người cóForked Tonguelà người dân có lưỡi chẻ song ra như lưỡi rắn, có nghĩa là một bạn dối trá, lắt léo.

-Don’t trust that guy. He usually speaks with a forked tongue. He’ll promise you to do one thing, but more often than not he’ll turn around & do exactly the opposite.

Xem thêm: Game Cây Trồng Nổi Giận 3 - Tải Trò Chơi Trồng Cây Bắn Ma 3

(Đừng tin ông ta, ông ta là bạn hay dối trá. Ông ta hứa hẹn với chúng ta làm một chuyện, mà lại thường thì ông ta lại xoay sang có tác dụng một điều gì đấy trái ngược hẳn.)

*

Người Mỹ cũng còn không hề ít thành ngữ khác có từTongue, ví dụ như một chính trị gia cóA Silver Tonguelà một người tài giỏi ăn nói lưu giữ loát, một thương gia cóA Smooth Tonguelà người nói khéo nhằm dụ người khác mua hàng, với một người cóAcid Tonguelà người có miệng lưỡi chua chát như chất acid.