Rain Check Là Gì

  -  
Cách dùng cụm từ này?Nghĩa của cụm từ?Rain check có nguồn gốc từ đâu?

À với vấn đề là tui nghe từ rain trong rain check có vẻ hơi khác so với từ rain thường dùng. Có phải nó phát âm khác không? vì tui nghe như là rai-n check ấy


*

Phải nói là mình không đồng ý với cách giải thích cụm từ này của bạn.Bạn đang xem: Rain check là gì

“I have to take a rain check” không hề giống với “I have to get back to you.”

Ví dụ, sẽ sai khi nói:

Where is that report I asked for?

I have to take a rain check.

Bạn đang xem: Rain check là gì

Incorrect

To “take a rain check” có nghĩa là từ chối một đề nghị ( hoặc yêu cầu) mà bạn mong là có thể chấp nhận/thực hiện lại vào ngày hôm sau. Ví dụ:

The item on sale is no longer in stock.

Can I get a rain check for that?Correct

Đây là cụm từ với nhiều cách dùng:

Would you like to go out on my boat?

I’ll have to take a rain check!CorrectorCan I get a rain check ?


*

*

lhkhang2002

Vì thế, đúng là nó có nghĩa “I’ll get back to you; I can’t deal with it now.”


*

Taking a rain check là một cách từ chối lịch sự một lời mời, đặc biệt trong Anh Mĩ.

Xem thêm: Nằm Mơ Thấy Gà Đẻ Trứng Đánh Con Gì ? Nằm Mơ Thấy Gà Đẻ Trứng Đánh Đề Con Số Bao Nhiêu

A rain check là một loại vé có thể được sử dụng sau nếu trận đấu, trò chơi bị hủy bỏ vì trời mưa. Từ rain check có nguồn gốc từ rain, nhưng hiện nay các cửa hàng cũng có thể đưa cho khách hàng rain check, ví dụ như khi một sản phẩm hết hàng khi đang sale.

Xem thêm: Ứng Dụng Chụp Hình Vui Nhộn "Đẹp" Thần Thánh Dìm Hàng Lũ Bạn

Bạn có thể quyết định to take a rain check khi nhận được một lời mời. VD:

Bạn của bạn hỏi: “Would you like to go to my poetry reading?” nhưng bạn không muốn đi, khi đó bạn có thể nói “Sorry, I’ll have to take a rain check.”Bạn có thể dùng I have to take a rain check on that để biểu đạt bạn đang bận, như nếu có người hỏi want to chat? Bạn có thể dùng nó như not right now, thanks. Nhưng nếu sếp của bạn yêu cầu bạn làm việc gì đó, sẽ không thích hợp nếu nói I have to take a rain check on that bởi vì đó không phải là một lời mời xã giao, thay vào đó, bạn có thể nói “no” với sếp.

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *